「我時常想，作為一個受害者，現在一個倖存者，我過著終身監禁的生活。當我一成為受害者，我的自由便被剝奪了。五十年來我也沒法取回我的自由。施暴者在街上自由自在，我卻被终身監禁。直至我死的那天 – 我也無法動搖這座監獄。」
「經歷了兩次強姦，我體會到恐懼的威力 – 第一次是刀，第二次是肢體暴力，所以…我總是擔心…萬一…所以我會不惜一切代價去逃避。」
罪行為受害者帶來傷害，為什麼她/他們不去報案？為什麼有那麼多人只能通過匿名的網上途徑去表達自己？為什麼犯罪率不斷增加？為什麼性罪犯很難入罪（根據警方統計顯示，於 2010 年至 2013 年 6 月期間，警方接獲強姦及非禮的案件數目分別為 383 及 5117 宗，而於同期被裁定干犯強姦及非禮罪行的人數分別為 75 及 1476 人。上述兩類罪行入罪率分別約為 19.6%及 28.8% ）？為什麼他們會犯罪？為什麼他們甚至上癮，不斷犯案，直到被捉才能停止（一項研究發現，幾乎所有施暴者的犯罪次數遠多於他們被逮捕的次數！有些做了幾百次甚至幾千次。 ）原因有多方面，有生物、心理、社會和文化方面的因素。強姦和非禮的迷思也是幫兇。傳統的性別角色和性別歧視在香港仍然普及。希望藝術可以引起社會對議題的關注。
The sexual assaults cases have been raising over the years is supported by Annual Reports of Hong Kong Police. As many as 916 cases of indecent assault and 56 cases were reported in 2017 from January to October, an increase of almost 10% over the same period in 2016. Even this does not reflect the reality because most of the women do not report incidents of sexual assault. A research study has found that only 11% of victims reported to the police (Ng 2005). Does it mean that people don’t care about these crimes? However, impacts on victims are negative and could be life-long in some cases. Below are the words from a sexual assault survivor.
KC, 50 years old, survivor of 2 rapes,
“ One thing I always think about being a victim, now a survivor, I live a life sentence. Once I was a victim the first time I was stripped of my freedom. I haven’t gotten that back in my fifty years. Freedom. They walk the streets and I live a life sentence. I’ll live it to the day I die – I can’t shake it.”
“When both rapes happened, I learned the impact of fear – there was a knife in the first one and the second was physically violent so … I’m always worrying ‘what if’ … so I try to avoid it at all cost.”
“You’re kind of like a leper, too, if you’ve been raped.”
(Reddington and Kreisel, 2009)
Why don’t victims report their cases? Why do they mention their experiences only through anonymous channels? Why is the crime rate raising? Why is it hard to convict the offenders? According to a report of the Hong Kong Police, from 2010 to June, 2013, police received reports of 383 cases of rape and 5117 cases of indecent assault of which perpetrators were convicted in only 75 cases of rape and 1476 cases of indecent assault. This translates into a conviction rate of 19.6% and 28.8% respectively. The rate is clearly so low. Why do perpetrators commit crime? Why do they commit it over and over again and cannot stop until they are caught by the police? A research study has found that almost all offenders have committed far more crimes than the number of times they have been charged. Some have committed such crimes even hundreds or thousands of times. (Yuen, Working group on Assessment and treatment of Sex Offender 2004)) There are biological, psychological, sociological and cultural reasons behind the crime. Mythologies of rape and indecent assault also contribute. Traditional gender roles and sexism are still common in Hong Kong. Art might be able to serve as a means to arouse the awareness of this issue.